趣聞 民歌《茉莉花》起源於明代 本意為反腐
明清原版《茉莉花》
寄託反腐倡廉意
在歷代帝王中,明太祖朱元璋是對貪污腐敗最深惡痛絕的一個。為懲治官員腐敗,他不惜使用嚴刑峻法整頓吏治。一日,明朝的重臣常遇春、徐達和沐英聚會。在聚會中,他們想到現在戰戰兢兢的朝堂生活,不禁感慨萬分,便用花鼓戲的調子即興唱起了歌謠。這歌謠中的歌詞便是徐達根據他們聚會的花園裏的三種花現場編寫的:
“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,滿園花草也香不過它,奴有心採一朵戴,又怕來年不發芽;好一朵金銀花,好一朵金銀花,金銀花開好比鈎兒芽,奴有心採一朵戴,看花的人兒要將奴罵;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花開碗呀碗口大,奴有心採一朵戴,又怕刺兒把手扎。”
歌詞中所提到的3種花分別代表了名、利、權。茉莉諧音“沒利”,意思是説要看輕名;金銀花指金銀財寶,但在開花時花上卻帶着一個鈎兒,如果你要取金銀財寶就要付出代價;而玫瑰象徵富貴,我“有心來採”,但卻怕“刺兒把手扎”。這首歌很得朱元璋的歡心,也受到同樣痛恨貪官污吏的老百姓的擁護,於是就在大明帝國廣泛傳唱開來。
漂洋過海《茉莉花》
第一首流傳海外的中國民歌
“我從未見過有人能像那個中國人那樣唱歌,歌聲充滿了感情而直白。”
18世紀末期,一位初至中國的英國年輕人,在他隨身攜帶的記事本上記錄下他初聽到中國民歌《茉莉花》時的激動心情。
這位英國人名叫約翰·巴羅。1792年,英國國王喬治三世派遣自己的表兄馬嘎爾尼勛爵率使團以賀乾隆80大壽為名出使中國。約翰·巴羅是使團的財務總管,後來擔任了馬嘎爾尼的私人祕書。
馬嘎爾尼使團訪華是歐洲第一次向中國派遣正式的外交使節,雖然由於中英雙方世界觀不同,未能達成外交上的共識,卻無意中促成了《茉莉花》與歐洲的一段奇緣。馬嘎爾尼使團在華逗留期間,約翰·巴羅和使團的一位德籍翻譯惠特納都深深喜歡上了中國民歌《茉莉花》,並把它帶回了歐洲。
就史料記載來看,最初將《茉莉花》引入歐洲音樂界的,應該是惠特納。但是惠特納在正式推出《茉莉花》之前,按照當時西方的音樂規則,為它配上了歐洲風格的引子、尾聲和伴奏,這樣一來,誠如約翰·巴羅所言,就“再也不是中國樸素旋律的音樂標本了”。
和惠特納不同,約翰·巴羅對於原汁原味的中國文化更感興趣。在回憶這段中國之行的專著《中國旅行記》中,他詳細地記載了乾隆年間中國的民情風俗、婦女家庭、宗教信仰、繪畫建築、語言文學、天文曆法、農村面貌等方面,簡直可以稱得上當時最全面的一本“中國百科全書”。
據我國音樂理論家錢仁康先生考證,《茉莉花》是“流傳到海外的第一首中國民歌”。在這一點上,約翰·巴羅功不可沒。正是他在歐洲音樂史上最早對《茉莉花》採用五線譜記譜並翻譯了英語歌詞,才使得乾隆年間《茉莉花》的完整曲調得以保存下來,並在短短三四年間,廣泛在歐洲各國流傳,甚至有了英、法、荷、德等不同文字的版本。在19世紀德國、英國、丹麥、美國等西方音樂家所編著的音樂史著作和音樂曲譜中,巴羅記錄下的《茉莉花》均被作為東方音樂的典型加以介紹。
-
一生嫁了6為帝王的傳奇女子 她有何不同之處
自古紅顏禍水的絕色女子不再少數,貂蟬,妲己在隋煬帝楊廣的皇后蕭氏面前,簡直就是過家家,貂蟬妲己再怎麼厲害,也只蠱惑了一個君王,蕭皇后比她們厲害多了,是以一敵六,她這一生,嫁給過六個皇帝,經歷了南朝,隋,唐多個朝代。蕭皇后原本是西樑的公主,因為生辰不祥所以被寄養在舅舅...
-
香女古已有之 女性的“體香”到底從何而來?
關於體香歷來多有記載,但其中原委大家始終很難説清。一種學説認為,人體能藴藏和釋放自身性香,這種性香是男女性體內雌二醇酮作用的結果。還有一種學説認為,人體分泌的汗液中有一種成分叫丁酸酯,惟有其濃度適中,才是女性別具魅力的體香。那麼,女性的體香到底從何而來?香...
-
人肉恐怖“屍療”飲頭骨粉喝黃花閨女的血
在過去的幾百年時間裏,許多歐洲人經常性地進食含有人骨、人血或脂肪的藥劑,連皇室、神職人員,甚至科學家都未能免俗。這種做法在16至17世紀達到頂峯,上到頭疼下至癲癇,都被納入過治療範圍。在新開發的美洲大陸,食人被斥為野蠻的標誌,但吃人治病的做法在歐洲卻幾乎聽不...
-
唐僧為什麼能領導孫悟空?唐僧到底有多大的能耐
小時候讀西遊記總有一個疑問——那個唐僧那麼無能,為什麼孫悟空非要帶着他去取經呢?如果孫悟空自己去取經,不就麻煩少多了麼?後來長大了,工作了,先被人領導,之後又領導別人,總算明白了,原來唐僧領導孫悟空是有道理的,如果不是這樣,取經這項偉大的事業就不能成功了。唐僧究...