歷史 楊貴妃真的去日本定居了嗎?
楊貴妃在中國是“紅顏禍水”,在日本卻頗有人緣,上世紀20年代,著名“紅學家”俞平伯先生在《長恨歌》的評論文章中就指出,楊貴妃可能並沒死在馬嵬坡,而是去了日本定居。
日本人和俞平伯一樣,可能也是受了《長恨歌》的暗示:所謂“馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處”,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”,“昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長”,這些詩句是指馬嵬事變一年後,玄宗回朝改葬,卻發現楊妃活不見人,死不見屍;説楊妃既未昇天堂,也未下地獄,而是隱居在人世間的“海上仙山”----日本的皇宮裏。
傳説楊貴妃一行人被日本遣唐使救走,在瀨户內海的一處港口登陸,因為那時的日本皇家一切都是仿擬唐朝,對唐朝貴妃的到來,自然是熱烈歡迎、禮遇有加。楊貴妃到達日本後,受到當時的孝謙女天皇的接見,安排居住在奈良附近的和歌山上。日本都城遷平安京(京都)時她又隨至京都,後病逝於京都。此外,還有另外一個版本,楊貴妃在安史之亂的形勢逼迫之下,無奈乘坐“空艫舟”飄往大海,經過漫長時日聽天由命地漂泊至日本山口縣一個叫做“久津”的漁村的“唐渡口”,楊貴妃在海上染病,上岸不久便香銷玉殞。村人合力將她葬於隔山望海的地方,這裏有她的墓碑和雕像,這個版本考證了山口百惠不是楊貴妃的後裔,最多是同去的楊國忠之孫楊歡的後人。
日本文學對楊貴妃也很關注,除《源氏物語》、《溪嵐拾葉集》裏提到楊貴妃外,近代的《今昔物語》等書中以楊貴妃為題材的故事也是不計其數。在日本的傳統劇目裏,李隆基和楊貴妃的愛情故事更是經典劇目。14世紀中葉由著名作家金春禪竹創作的日本“能樂”《楊貴妃》上演至今。李隆基和楊貴妃這一帝妃之戀的悲劇故事非常適合這些劇目的“物哀”與“幽玄”的要求,從而深受日本人的喜愛。在這些林林總總中可以看出,日本人傳頌的是楊貴妃的“天生麗質”和她的“霓裳羽衣舞”,以及和她有關的愛情故事。
白居易的《長恨歌》在大多數中國人讀來是“諷喻詩”,在日本人讀來卻成了“愛情詩”,可見身份的不同理解上就有不同。《長恨歌》激發了日本人的想象力,在日本人眼裏楊貴妃是來自大唐國裏的貴妃娘娘,是美的化身,甚至在名古屋的熱田神社被供奉為“熱田大明神”,楊貴妃儼然就是“大唐”的代名詞。
-
朱允炆不知所終其實是朱棣迷惑眾人視線而為之?
明朝第二代皇帝建文帝朱允炆,繼位後將“洪武”改為“建文”。然而可悲的是,建文帝在位僅僅四年,就被他的四叔燕王朱棣推翻,而下台後的建文帝的去向,卻成了千古疑案,眾説紛紜。建文帝朱允炆,其父朱標是明太祖朱元璋的長子,早年立為太子,不幸中年早逝。朱元璋按封建禮法傳...
-
所羅門寶藏和黃金約櫃真的在戰爭中失蹤了?
歷史上有名的所羅門國王是非常富有的一位國王,他的一生以及他的財富都充滿了傳奇色彩。猶太國王大衞在公元前11世紀,建立起以色列-猶太王國。大衞死後,他的兒子所羅門即位,猶太王國走向了鼎盛時期。所羅門花了7年時間,建造了宏偉的聖殿。那座聖殿坐落在耶路撒冷錫安...
-
“憂危竑議”一書有何內容 為何是明朝的“盜版書”
呂坤(1536—1618),字叔簡,一字心吾、新吾,自號抱獨居士,寧陵人,萬曆二年(1574年)進士。呂坤是明代著名的文學家、思想家,也是剛正不阿、為政清廉的官員,他與沈鯉、郭正域被譽為明萬曆年間天下“三大賢”,萬曆十八年(1590年),呂坤擔任山西按察使,工作之餘,呂坤採輯歷史上賢...
-
蘇秦和張儀是同時代的人嗎?他們處在哪個時期
蘇秦和張儀:在《史記蘇秦列傳》裏把蘇秦、張儀説成同時代的人,後世的古書如《論衡》還把蘇秦和張儀當成師兄弟,共拜鬼谷子為師,並描述蘇秦的本事怎樣比張儀學得好。可見蘇秦長期以來,一直是所有青年縱橫家的榜樣。事實上,蘇秦與張儀所處的並未為同一個時代,蘇秦活動的...